Set
11
2019Disegno studio Isabella carboncino su carta Magnani, cm 42x29,5, 2021
Disegno studio Manuela, carboncino sanguigna su carta Magnani, cm 42x29,5, 2021
Disegno studio, Maternità, carboncino misto sanguigna su carta Magnani, cm 42x29,5, 2021
Disegno studio Maternità, carboncino misto sanguigna su carta Magnani, cm 2x29,5, 2021
Disegno studio per Autoritratto, carboncino misto su carta magnani, cm 42x29,5, 2020
Ariete, linearismo continuo, biro su carta, cm 33x24, 2020
Toro, linearismo continuo, biro su carta, cm 33x24, 2020
Gemelli, linearismo continuo, biro su carta, cm 33x24, 2020
Cancro, linearismo continuo, biro su carta, cm 33x24, 2020
Leone, linearismo continuo, cm 33x24, 2020
Vergine, linearismo continuo, biro su carta, cm 33x24, 2020
Bilancia, linearismo continuo, biro su carta, cm 33x24, 2020
Scoprione, linearismo continuo, biro su carta, cm 33x24, 2020
Sagittario, linearismo continuo, biro su carta, cm 33x24, 2020
Capricorno, linearismo continuo, biro su carta, cm 33x24, 2020
Acquario, linearismo continuo, biro su carta, cm 33x24, 2020
Pesci, linearismo continuo, biro su carta, cm 33x24, 2020
Disegno studio Sensei, matita su carta, cm 47,8x33, 2019
Disegno studio Sensei, matita su carta, cm 47,8x33, 2019
Mistero di donna – (collezione privata) disegno carboncino su tela, 2016, 90x50 cm.
Bambina - disegno studio su tela - 2017, 50x80 - collezione privata
L’Eremita - carboncino sanguigno misto su carta, cm 32,5x48,1990. Disegno di grande effetto e con “momenti suggestivi”, a partire dallo sguardo compito, pieno di saggezza e consapevolezza. “La cornice” è una parete rocciosa che sovrasta, come il destino, l’uomo che, al contempo, ha emblematicamente davanti a sè, il riflesso della Croce. L’opera ci offre da un lato un evidente senso di movimento, dato dal vento che agisce su più direzioni sull’eremita, dall’altro la dedizione di questi alla preghiera, la sua imperturbabile meditazione. A great effect and some suggestive moments in this drawing, from the performed look full of wisdom and awareness. A “frame” is a rocky wall that overhangs the man (as the destiny) who has the reflex of the Cross ahead of him. This work offers us an evident sense of movement by the wind that acts from more directions on the hermit and the devotion to the prayer, in his imperturbable meditation.
La fierezza di Raquel – (collezione privata) carboncino sanguigno misto su carta magnani, cm 55,6x38, 2014,. Splendido dipinto della moglie, colta in un atteggiamento espressivo intenso, ricco di orgoglio e fierezza proprie e, al contempo, di grazie e tenerezza per chi la ritrae. Straordinario il perfetto equilibrio di questi elementi e sensazioni, trasmessi dagli occhi penetranti, il volto bellissimo, lo sguardo fresco e vivo, proiettato con fiducia sulla vita e sul mondo che ci circonda: una serenità che è quella stessa finalmente acquisita da StYluS, il quale sembra affettuosamente compiacere e partecipare, in modo complice, della persona amata e della sua intima felicità. “Il ragazzo recluso” è decisamente e definitamente superato, lontano nel tempo e nello spazio, mentre la tecnica e l’arte del Maestro si dispiegano in una figura che pare appartenere ad una moderna classicità, richiamando alla mente in particolare le donne del Botticelli. Magnificent painting of Sardisco’s wife, rich of pride and boldness, in an intense expressive attitude, with graces and tenderness by the autor. A perfect equilibrium of these elements and feelings, transmitted by the penetrating eyes; the very beautiful face, the fresh and alive look, thrown with trust on the life and on the world that surrounds us. In this woman, a serenity that is that same of the autor, finally. StYluS seems to gratify and to participate at the loved woman, affectionately. “The recluded boy” is exceeded, definitively: it’s far away – in the time and in the space – while Sardisco’s technique and art extend in a figure that seems to belong to a modern classicity, remembering us Botticelli’s women.
Barboncino - carboncino sanguigno misto su carta rossa, cm 36,7x44,4, 2014. Opera nata su commissione, dove risalta la tecnica descrittiva e la “genialità” pittorica di chi, da una semplice foto, “crea” un piccolo cane e lo rende vivo, curioso del mondo, oggetto di affetto da parte nostra perchè testimonianza innocente della vita infinita del creato. Painting on commission, where the descriptive technique and the ingeniousness pictorial show up, from a simple photo; Sardisco creates a small dog and makes him alive, curious of the world, an object of our affection about it’s innocent testimony of the devine creation’s life.
Madonna Nera - carboncino sanguigno misto su carta, cm 32,5x 48, 2014,.L’immagine della Madonna è toccante, rimane scolpita nella memoria per la capacità di emozionare e stupire nella sua straordinaria rappresentazione: una donna semplice, quasi dimessa, come lo è una che viene dal popolo. L’umiltà e l’umanità che si sprigiona, cosi’ viva e intimamente raccolta, è colta in un atteggiamento non iconografico o disteso, ma con gli occhi chiusi in una preghiera che è, al contempo, meditazione e consapevolezza delle eterne sofferenze umane. Una Madonna nera che non è raffigurata nei colori dell’Occidente, ma dei continenti piu’ poveri che conoscono la fame e la sete… Di tradizionale rimangono solo leggere striature azzurrine, ma insieme a quelle sanguigne, che ci restituiscono la contemporaneità di una Madonna insanguinata dagli odi fra i popoli; in particolare, saremmo indotti a dire, in quel Medio Oriente che costituisce la sua patria terrena. Ancora una volta, accompagnata e incarnata da maestria e tecnica inconfondibile, emerge anche in questa opera, nella Madre di tutti, la Weltanchauung, la visione del mondo di StYluS, rivolta agli ultimi e agli oppressi della Terra, in un recupero dei valori evangelici più profondi, lontano da una serenità artefatta e vicino alle tristi e dolorose vicende umane… Madonna’s moving immage is graven in the memory for persuading ability in this extraordinary representation: a simple woman, almost low, as one who comes from the people. The vivid humility and the humanity that is given off, are captured in an attitude with closed eyes, in a prayer that is meditation and awareness of the eternal human sufferings. A black Madonna that is represented in the colors of the poorest continents that know the hunger and the thirst. Only the blue striations as traditional iconography but with those blood striations that give us the contemporaneity of a bloody Madonna by the hate among the people. We would be induced to say, particularly, in that Middle East that constitutes her terrestrial country. The Weltanschauung emerges also in this painting, in the Mother of everybody once more united and embodied by the skill and by an unmistakable technical. The vision of the world of StYluS: an attention on the last and on the oppressed ones of the Earth, recovering the deeper evangelical value, away from an artificial serenity and next to the sad and painful human stories.
Ritratto di bimba – (collezione privata), carboncino su carta, 1977, 24x30 cm.
Omaggio a Giusti – biro e carboncino sanguigno misto su carta, cm 30x42, 2014. Omaggio al poeta Giuseppe Giusti, nato e vissuto nella città di Stylus, Monsummano Terme. Il ritratto è unico nel suo genere poichè il poeta, disegnato magicamente dalla biro del Maestro, è dipinto a colori, come a rendercelo più presente e attuale: un protagonista del nostro tempo, con la saggezza e l’ironia sua propria, incisivamente rappresentata nel suo atteggiamento e nello sguardo così penetrante da apparire vivo e reale. Giuseppe Giusti’s artistic tribute. Giusti was born and lived in Stylus’s city, Monsummano Terme. The portrait is unique in its kind. The poet is painted on color, magically drawn by the biro of our master, with actuality and presence. He is a protagonist of our time, with his wisdom and irony represented in the attitude. The penetrating look appares alive and true, incisively.
L’Adolescenza – biro su carta e carboncino sanguigno misto, 30x42,, 2014, L’adolescenza è colta in quello stadio di intima contraddizione fra il desiderio di crescere e apparire già donne e il corpo ancora informe di un’età ancora non lontana dalla pubertà. Gli occhi pudici e puri di chi non conosce le malizie della vita e l’atteggiamento accolto e quasi indifeso in attesa di un futuro, di cui non si conoscono neppure i contorni, convivono qui con la cura dei capelli e la labbra colorate di rossetto: piccoli elementi a descrivere, con semplicità e ricchezza artistica originali, l’enigma di quel tempo della nostra vita, nel quale timori e speranze, illusioni e attese coesistono. L’opera è una felice espressione del ritorno di StYluS al linearismo continuo. In a stadium of intimate contradiction, among the desire to grow and to appear not still already women and the shapeless body of an age distant from the puberty, adolescence is taken here. The modest and pure eyes of whom doesn’t know the spites of the life and the helpless attitude waiting for a future without contours; in this painting they cohabit with the care of the hair and with colored lips by lipstick. They are small elements which describe, with simplicity and original artistic wealth, the enigma of that time of our life in which fears and hopes, illusions and waits coexist. This painting is a happy expression of the return of StYluS to the continuous line.
Trentasei - Sono tornato – biro su carta e sanguigno misto, 2013, 21x29,7 cm.
Il Chitarrista – carboncino e sanguigno su carta, cm 30x42, 2014. Ancora un personaggio, il chitarrista, immortalato nel suo raccolto virtuosismo musicale, con gli occhi socchiusi e come trasportato dalle note che lo strumento “innalza” al cielo, come un inno alla gioia di vivere. I tratti semplici e sapienti della figura creano una profondità espressiva che ne fanno un piccolo capolavoro artistico. The guitarist, still a character immortalized in his intimate musical virtuosity, with half open eyes, transported by the notes that the string instrument “raises” to the sky. A hymn to the joy of life. The simple and wise lines of the figure create an expressive depth for a small artistic masterpiece.
Omaggio a Giusti – biro e carboncino su carta, 2014, 30x42 cm.
Trentasei - Sono tornato – biro su carta, cm 21x29 2013, Opera che segna il ritorno dell’artista alla piena attività, dopo anni di “silenzio”. Il linearismo continuo è ben chiaro e netto nella purezza dei tratti che, accompagnati nella loro evoluzione con colori vivaci e gioiosi, rappresentano la felicità di ritornare all’espressione di sè, del proprio essere, con uno stato d’animo più sereno e “ottimista”. È come una nuova alba. Da notare i volti che appaiono in rilievo e la loro semplice e, al contempo, forte espressività. An artistic work that marks the return to a full activity, after years of “silence.” The continuous line is clear in the purity of the lines in their evolution with bright colors. They represent the happiness to return to the expression of himself, with an optimistic state of mind. It’s like a new dawn. The faces are in relief with their simple and considerable expressiveness.
Verità Esoterica – carboncino su carta, 1970, 32,5x 48 cm.
L’Incompiuta – carboncino su carta, 1973, 31,5x24 cm.
Ritratto di bimba – (collezione privata), carboncino su carta, 1977, 24x30 cm.
Donna senza tempo – carboncino su carta, 1973, 67,5x60 cm.
Il Burattinaio – biro su carta e sanguigno misto, 2014, 32,5x48 cm.
L'Infanzia del Vecchio - carboncino sanguigno misto su carta, cm31,5x24, 1989. Ritratto di persona realmente esistita. Uomo alla veneranda età, ricorda l’Autore, di novantotto anni compiuti. Di qui come il compiacimento di una straordinaria vitalità e consapevolezza della vita, che emana dal volto dell’anziano, raffigurato in pochi tratti.
L'Agonia - carboncino sanguigno misto su carta, cm 31,5x24, 1989. Persona sofferente, con occhio vitreo agonizzante, non ancora abbandonata all’Aldilà. L’attimo decisivo è colto con eccezionale realismo con e nel rilassamento della bocca, del viso e del corpo ormai privi di forza. Unica energia quella dell’Anima, che si prepara all’ultimo viaggio. Opera di esorcizzazione della morte. Suffering person, with agonizing glassy eye, not yet abandoned to the Aldilà. The decisive instant is captured by realism and with the relaxation of the mouth, of the face and of the body deprived of strength. Remaining only soul energy that prepares him to the last trip. This painting is an exorcisim of the death.
Il Lavoratore - carboncino sanguigno misto su carta, cm 31,5x24, 1989. Opera istintiva, prorompente a bene rappresentare la fierezza e l’orgoglio del mondo umile, ma attivo del lavoro. La figura, avvolta da una grande luce, ci restituisce la semplicità, la trasparenza dell’animo e la dignità composta di chi opera concretamente e quotidianamente. Instinctive painting that represent the boldness and the pride of the humble, but active world of the job. The figure, sorrounded by a great light, gives us the simplicity, the transparency of the soul and the dignity of who works concretely and daily.
L'ostessa – carboncino su carta, vernice lucida e coppale, 1971, 30 x 45 cm.
Il Mendicante - carboncino sanguigno misto su carta, 32,5x48, 1990. Lavoro di fantasia e di studio che, nelle espresse intenzioni dell’artista, diventerà a breve un dipinto ad olio a grandezza naturale. In realtà è una bellissima opera in sè compiuta con la capacità di restituirci la dignità umana sofferente. La potenza espressiva, che richiama Michelangelo Buonarroti, si mostra a pieno con un uso del colore sanguigno misto, davvero suggestivo. Il mendicante è lì su di un lastricato, in una piazza che è il mondo, e lasciato solo, inchinato davanti ad un sacco di iuta e con in mano un rosario e qualche spicciolo. La sua grandezza è quella stessa dell’uomo umile e povero che medita sulle sue e nostre miserie e non solo materiali, e non chiede solo denari, ma compassione,affetto. In lui, infine, si riconoscono i tratti di un che di sovrannaturale e divino. L’amore e la sensibilità con la quale viene alla luce questa immagine quasi religiosa è emblema della visione del mondo, della weltanchaung dell’artista: l’uomo è e rimane al centro della storia e in ognuno si cela la forza e la dignità che ci rende simili agli altri e a Dio. Meraviglioso messaggio. Painting of imagination and study that will become – in the express intentions of the artist – an oil painting at full scale. In reality it’s beautiful in itself finished with the ability to return us the suffering human dignity. The expressive power, remembering Michelangelo Buonarroti, appears totaly with an use of the mixed blood color, indeed suggestive. The mendicant is on pavingstone in a square that is the world and alone before a jute sack, with a rosary handly and few cents. Its greatness is that same of the humble and poor man that meditates on his and our poverties and not only material; he doesn’t ask only money but compassion and affection. Somentings of sovrannaturale and divine is in his lines.
La Salvezza - carboncino sanguigno misto su carta,, cm 32,5x48, 1990. Dopo il trapasso, la donna viene sostenuta da un santo, sollevata a nuova vita. Ancora una volta, il tema della morte e risurrezione raccontato in modo semplice, pasolinianamente popolare e pur potente. After one’s final hour, the woman is supported by a saint, raised to new life. Once more, the theme of the death and resurrection is quite simply, popular and with force, too.
Trapasso - carboncino sanguigno misto su carta, cm 32,5x48, 1981. Ritratto di una persona realmente esistita colta nell’attimo del trapasso, del rilassamento e abbandono. Qui la potenza evocativa si accompagna ad una sensibilissima rappresentazione del moto dell’Anima nel travaglio ed accettazione sofferta del mistero dell’Aldilà. A really person’s portrait is taken in the instant of the one’s final hour of the relaxation and of abandonment. Here the evocative power is with to a sensitive representation of the motion of the soul, in the suffering and in the acceptance of the divine world.